ASV: My people are destroyed for lack of knowledge: because thou
hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou
shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of
thy God, I also will forget thy children.
http://scripturetext.com/hosea/4-6.htm
NASB: My people are destroyed for lack of knowledge. Because you
have rejected knowledge, I also will reject you from being My
priest. Since you have forgotten the law of your God, I also
will forget your children. (NASB ©1995)GWT: I will destroy my
people because they are ignorant. You have refused to learn, so
I will refuse to let you be my priests. You have forgotten the
teachings of your God, so I will forget your children. (GOD'S
WORD®)KJV: My people are destroyed for lack of knowledge:
because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee,
that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten
the law of thy God, I will also forget thy children.ASV: My
people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast
rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be
no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God,
I also will forget thy children.BBE: Destruction has overtaken
my people because they have no knowledge; because you have given
up knowledge, I will give you up, so that you will be no priest
to me, because you have not kept in mind the law of your God, I
will not keep your children in my memory.DBY: My people are
destroyed for lack of knowledge; for thou hast rejected
knowledge, and I will reject thee, that thou shalt be no priest
to me; seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also
will forget thy children.JPS: My people are destroyed for lack
of knowledge; because thou hast rejected knowledge, I will also
reject thee, that thou shalt be no priest to Me; seeing thou
hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy
children.WBS: My people are destroyed for lack of knowledge:
because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee,
that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten
the law of thy God, I will also forget thy children.WEB: My
people are destroyed for lack of knowledge. Because you have
rejected knowledge, I will also reject you, that you may be no
priest to me. Because you have forgotten your God's law, I will
also forget your children.YLT: Cut off have been My people for
lack of knowledge, Because thou knowledge hast rejected, I
reject thee from being priest to Me, And thou forgettest the law
of thy God, I forget thy sons, I also!Concordance Entries: Cut
Destroyed Destruction Forget Forgettest Forgotten God's Hast
Ignore Ignored Kept Lack Law Memory Mind Overtaken Priest
Priests Reject Rejected Seeing SonsJump to Previous: Children
Destroyed Destruction Forget Forgotten God's Ignore Ignored Kept
Lack Mind Overtaken Priest Priests Reject RejectedJump to Next:
Children Destroyed Destruction Forget Forgotten God's Ignore
Ignored Kept Lack Mind Overtaken Priest Priests Reject
RejectedGSB: 4:6 My people are destroyed for lack of knowledge:
because {f} thou hast rejected knowledge, I will also reject
thee, that thou shalt be no priest to me: seeing {g} thou hast
forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.(f)
That is, the priests will be cast off, because for lack of
knowledge they are not able to execute their charge, and
instruct others; De 33:3, Mal 2:7.(g) Meaning the whole body of
the people, who were weary with hearing the word of God.WES: 4:6
Destroyed - Many were already cut off by Pul king of Assyria,
and many destroyed by the bloody tyranny of Menahem. Of
knowledge - Of God, his law, his providence, his holy nature,
his hatred of sin and power to punish it. Because thou - The
prophet now turns from the people to the priests, to whom he
speaks as to one person. Rejected knowledge - Art and wilt be
ignorant. Seeing thou - O Israel, and you O priests, you have
broken all the precepts of it. Thy children - The people of
Israel, the whole kingdom of the ten tribes.MHC: 4:6-11 Both
priests and people rejected knowledge; God will justly reject
them. They forgot the law of God, neither desired nor
endeavoured to retain it in mind, and to transmit the
remembrance to their posterity; therefore God will justly forget
them and their children. If we dishonour God with that which is
our honour, it will, sooner or later, be turned into shame to
us. Instead of warning the people against sin, from the
consideration of the sacrifices, which showed what an offence
sin was to God, since it needed an atonement, the priests
encouraged the people to sin, since atonement might be made at
so small an expense. It is very wicked to be pleased with the
sins of others, because they may turn to our advantage. What is
unlawfully gained, cannot be comfortably used. The people and
the priests hardened one another in sin; therefore justly shall
they share in the punishment. Sharers in sin must expect to
share in ruin. Any lust harboured in the heart, in time will eat
out all its strength and vigour. That is the reason why many
professors grow so heavy, so dull, so dead in the way of
religion. They have a liking for some secret lust, which takes
away their hearts.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations.
Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word
to the Nations. All rights reserved.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968,
1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La
Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote
Information visit
http://www.lockman.org.
http://scripturetext.com/hosea/4-6.htm